英语系
申丹
基本信息
- 姓名:申丹
- 职称:哲学社会科学一级教授、北京大学博雅讲席教授
- 导师类别:博士研究生导师
- 电子邮箱:shendan@pku.edu.cn
教育背景
北京大学西语系英语专业学士(1978.2—1982.1)
北京大学西语系英语专业出国预备研究生(1982.2—1982.7)
英国爱丁堡大学英语系硕士(M.Sc.)、高级硕士(M.Lit)转硕博连读,直接获博士学位(1982.10—1987.11)
任职简历
1987.12-1989.8 北京大学英语系讲师
1989.8-1992.8 北京大学英语系副教授
1992.8 至今 北京大学教授(破格晋升)
2018.1 至今 北京大学博雅讲席教授
2022.12 至今 哲学社会科学领域一级教授
1993.11 至今 北京大学博士生导师(由国务院学位委员会授予资格)
2004年度教育部“长江学者特聘教授”(人文社科类首批)
2000-2017 北京大学欧美文学研究中心主任
1996 至今 北京大学校学术委员会委员
2015-2017 北京大学校学位委员会委员
1999-2016 北京大学人文学部副主任
2016 至今 北京大学人文学部主任
研究领域和方向
英语语言文学;叙事理论与小说阐释、文体学、翻译学
学术荣誉
2014年至今,连年上榜爱思维尔(Elsevier)在国际上高被引的中国学者榜单(“艺术与人文领域”)
2022年入选文学研究全球前2%顶尖科学家“年度影响力”榜单
2013年获“中国英语教育特殊贡献荣誉证书”(教育部高校英语专业教学指导分委员会颁发)
2004年度教育部“长江学者特聘教授”(人文社科类首批)
1999年首批入选教育部跨世纪优秀人才外国文学类
1997年全国百千万人才工程一、二层次首批人选
1997年被评为全国优秀留学回国人员
1992年开始享受国务院政府特殊津贴
获奖情况(除另有说明,均为唯一获奖人)
教育部第九届高等学校科学研究优秀成果奖(人文社会科学)一等奖
教育部第八届高等学校科学研究优秀成果奖(人文社会科学)二等奖(第一获奖人)
教育部第六届高等学校科学研究优秀成果奖(人文社会科学)二等奖
教育部第五届高等学校科学研究优秀成果奖(人文社会科学)二等奖(第一获奖人)
教育部第四届高等学校科学研究优秀成果奖(人文社会科学)二等奖
北京市第十四届哲学社会科学优秀成果奖一等奖
北京市第九届哲学社会科学优秀成果奖一等奖(第一获奖人)
北京市第八届哲学社会科学优秀成果奖一等奖
第四届中国出版政府奖图书奖(第一获奖人)
第四届全国优秀外国文学图书奖一等奖
第二届全国青年优秀社科成果专著优秀奖(最高奖)
国家新闻出版署首届“三个一百”原创著作(第一作者)
2010全国百篇优秀博士论文指导教师奖
霍英东教育基金会第三届高校青年教师教学类奖
北京市优秀研究生指导教师(2022年首次评选)
北京市第十一届哲学社会科学优秀成果奖二等奖
北京市第十届哲学社会科学优秀成果奖二等奖(第一获奖人)
北京市第六届哲学社会科学优秀成果奖二等奖
首届王佐良外国文学研究奖二等奖(第一获奖人)
第三届王佐良外国文学研究奖二等奖
2012北京大学“国华杰出学者奖”
改革开放三十年北京大学人文社科百项精品成果奖
入选首批“北京市社科精品文库”(第一作者)
北京大学第三届科学研究成果奖一等奖
北京大学第九届人文社会科学优秀成果奖一等奖
第二届中国大学出版社图书奖优秀学术著作一等奖
北京市高校第二届哲学社会科学中青年优秀成果奖
代表性成果(除另有说明,均为独著)
专著
1. Dan Shen(申丹), Discourse and Style: What Narratology and Stylistics Can Do for Each Other (申丹改写、更新和翻译), 将由伦敦Routledge出版社出版.
2. Dan Shen, Dual Narrative Dynamics, 伦敦Routledge出版社,2023年1月.
3. 申丹:《双重叙事进程研究》(入选国家哲学社会科学成果文库),北京:北京大学出版社,2021.
Dan Shen, Style and Rhetoric of Short Narrative Fiction: Covert Progressions Behind Overt Plots,纽约和伦敦Routledge出版社2014精装版和电子版,2016平装版。
5. 申丹:《叙事学理论探赜》,台湾秀威资讯出版,2014。
6. 申丹:《叙事、文体与潜文本——重读英美经典短篇小说》,北京大学出版社2009,2011,2018再版。
7. 申丹、韩加明、王丽亚:《英美小说叙事理论研究》,北京大学出版社2005,2013第4次印刷,2018再版。
8. 申丹:《叙述学与小说文体学研究》,北京大学出版社,1998,2007年第三版第3次印刷;2019年第四版。
9. 申丹:《文学文体学与小说翻译》(Literary Stylistics and Fictional Translation),北京大学出版社,1995,2007年第5次印刷,2017再版。
10. 申丹、王丽亚:《西方叙事学:经典与后经典》,北京大学出版社,2010,2020年第7次印刷,2022年第二版,北京市高等教育精品教材。
11. 申丹:《跨越学科边界——申丹学术论文自选集》,北京:高等教育出版社2021。
12. 申丹:《文叙之思》,上海:商务印书馆,2022。
译著
1.《解读叙事》(J. Hillis Miller著,申丹译),北京大学出版社2002,2004年第3次印刷。
2.《当代叙事理论指南》(James Phelan和Peter J. Rabinowitz主编,合译,申丹为第一译者并负责全书校统稿,69.6万字),北京大学出版社2007。
3. 《小说与电影中的叙事》(Jakob Lothe著,徐强译,申丹校),北京大学出版社,2011。
主编和总主编
1.《新中国60年外国文学研究》(申丹、王邦维总主编,共六卷七册),北京大学出版社2015。
2.《西方文体学的新发展》(申丹主编,三万字前言和导读),上海外语教育出版社,2008,2012。
3.《欧美文学论丛:欧美文论研究》(申丹、秦海英主编),人民文学出版社,2003。
4.“新叙事理论译丛”(申丹为丛书主编),北京大学出版社,2002-
5.“北大欧美文学研究丛书”(申丹为丛书主编),北京大学出版社,2004-
6. “北京大学人文学科文库”(申丹为文库总主编),北京大学出版社,2016-
论文
在国内外学术期刊、权威参考书和论文集中发表文章约200篇(包括导读、书评等),其中超过四十篇在期刊上发表的被国际权威索引A&HCI检索,在国内发表的有近百篇载于CSSCI源刊。
在北美和欧洲发表的包括:
2019年以来的发表:
Dan Shen. “Nonnegligible Literary/Cultural Differences Beside Literary/Cultural Universals.” Style, 58.3 (2024).
Dan Shen. “Stylistics, Narratology, and Point of View: Partiality, Complementarity, and a New Definition.” Style 57.4 (2023): 415-439. Dan Shen. “Stylistics and Narratology.” In The Routledge Handbook of Stylistics, 2nd edition. Ed. Michael Burke. London: Routledge, 2023. 201-216.
Dan Shen. “One Focalization, Dual Progression, and Twofold Irony: Katherine Mansfield’s ‘A Dill Pickle.’” Style 56.1-2 (2022): 10-31.
Dan Shen. “Naturalistic Covert Progression behind Complicated Plot: Kate Chopin’s ‘A Pair of Silk Stockings.’” JNT: Journal of Narrative Theory 52.1 (2022): 1-24.
Dan Shen. “‘Covert Progression’ and Dual Narrative Dynamics.” Style 55.1 (2021): 1-28.
Dan Shen. “Debating and Extending Covert Progression and Dual Narrative Dynamics.” Style 55.1 (2021): 117-156.
Dan Shen. “Fictionality as a Rhetorical Resource for Dual Narrative Progression.” Style 53.4 (2019): 495-502.
Dans Shen, “Auteur implicite / Implied Author”, Glossaire du RéNaF, URL: https://wp.unil.ch/narratologie/2019/12/auteur-implicite-implied-author/
Dan Shen, “Progression cachée / Covert Progression”, Glossaire du RéNaF, URL: https://wp.unil.ch/narratologie/2019/12/progression-cachee-covert-progression/
先前的发表:
1. Dan Shen. “Covert Progression, Language and Context.” In Rethinking Language, Text and Context. Ed. Ruth Page, Beatrix Busse and Nina Nørgaard. London: Routledge, 2019. 17-28.
2. Dan Shen and Kairui Fang. “Stylistics.” The Routledge Handbook of Literary Translation. Ed. Kelly Washbourne and Ben Van Wyke. London & New York: Routledge, 2019. 325-337.
3. Dan Shen. “Two Conceptions of Experientiality and Narrativity: Functions, Advantages and Disadvantages.” Partial Answers: Journal of Literature and the History of Ideas 16.2 (2018): 263-270.
4. Dan Shen. “Dual Narrative Progression as Dual Authorial Communication: Extending the Rhetorical Model.” Style 52.1-2 (2018): 61-66.
5. Dan Shen. “Dual Narrative Progression and Dual Ethics.” Symplokē 25.1-2 (2018): 511-515.
6. Dan Shen. “‘Contextualized Poetics’ and Contextualized Rhetoric: Consolidation or Subversion? ” In Emerging Vectors of Narratology. Ed. Per Krogh Hansen, et. al. Berlin and Boston: De Gruyter, 2017. 3-24.
7. Dan Shen. “Joint Functioning of Two Parallel Trajectories of Signification: Ambrose Bierce’s “A Horseman in the Sky.” Style 51.2 (2017): 125-145.
8. Dan Shen. “Historicalness, Comprehensiveness, and Innovativeness.” Style 51.1 (2017): 88-100.
9. Dan Shen. “What are Unnatural Narratives? What are Unnatural Elements?” Style 50.4 (2016): 483-489.
10. Dan Shen. “Dual Textual Dynamics and Dual Readerly Dynamics.’” Style 49. 4 (2015): 411-438.
11. Dan Shen. “Review: The Routledge Handbook of Stylistics.” Style 49.4 (2015): 161-165.
12. Dan Shen. “Review: The Cambridge Handbook of Stylistics.” Style 49.4 (2015):165-169.
13. Dan Shen. “Unreliability.” In Handbook of Narratology, 2nd edition. Ed. Peter Huhn et. al., Berlin: De Gruyter, 2014. 896-909.
14. Dan Shen. “Defending the Validity of Stylistics and Trying to Make it More Helpful to Literary Interpretation.” In Linguistics and Literary Studies. Ed. Monika Fludernik and Daniel Jacob. Belin and Boston: De Gruyter, 2014. 237-259.
15. Dan Shen. “Stylistics and Narratology.” In The Routledge Handbook of Stylistics. Ed. Michael Burke. London and New York: Routledge, 2014. 191-205.
16. Dan Shen. “Consolidation out of Diversification in Narratology.” ENTHYMEMA: International Journal of Literary Theory, Criticism and Philosophy No. 9 (2013): 140-144.
17. Dan Shen. “Implied Author, Authorial Audience, and Context: Form and History in Neo-Aristotelian Rhetorical Theory.” Narrative 21. 2 (2013): 140-158.
18. Dan Shen. “Covert Progression behind Plot Development: Katherine Mansfield’s ‘The Fly.’” Poetics Today 34.1-2 (2013): 147-175.
19. Dan Shen. “Stylistics in China in the New Century.” Language and Literature 21.1(2012,创刊20周年纪念刊): 93-105.
20. Dan Shen. “Language Peculiarities and Challenges to Universal Narrative Poetics.” In Analyzing World Fiction: New Horizons in Narrative Theory. Ed. Frederick Luis Aldama. Austin: University of Texas Press, 2011. 17-32.
21. Dan Shen. “Neo-Aristotelian Rhetorical Narrative Study: Need for Integrating Style, Context and Intertext.” Style 45.4 (2011): 576-597.
22. Dan Shen. “What is the Implied Author?” Style 45. 1 (2011): 80-98.
23. Dan Shen. “Implied Author, Overall Consideration, and Subtext of ‘Desiree’s Baby.’” Poetics Today 31.2 (2010): 285-312.
24. Dan Shen. “The Stylistics of Narrative Fiction.” In Language and Style. Ed. Dan McIntyre and Beatrix Busse. Hampshire and New York: Palgrave MacMillian, 2010, 225-249.
25. Dan Shen. “‘Overall- Extended Close Reading’ and Subtexts of Short Stories.” English Studies: A Journal of English Language and Literature 91.2 (2010): 150-169.
26. Dan Shen. “Non-ironic Turning Ironic Contextually: Multiple Context-Determined Irony in ‘The Story of an Hour.’” JLS: Journal of Literary Semantics 38.2 (2009): 115-130.
27. Dan Shen. “Edgar Allan Poe’s Aesthetic Theory, the Insanity Debate, and the Ethically Oriented Dynamics of ‘The Tell-Tale Heart.’” Nineteenth-Century Literature 63.3 (2008): 321-345.
28. Dan Shen. “Review: Text World Theory: An Introduction.” Journal of Literary Semantics 37.1 (2008): 91-95.
29. Dan Shen and Dejin Xu. “Intratextuality, Intertextuality, and Extratextuality: Unreliability in Autobiography versus Fiction.” Poetics Today 28.1 (2007): 43-87.
30. Dan Shen. “Internal Contrast and Double Decoding: Transitivity in Hughes’s ‘On the Road.’” JLS: Journal of Literary Semantics 36.1 (2007): 53-70.
31. Dan Shen. “Booth’s The Rhetoric of Fiction and China’s Critical Context.” Narrative 15. 2 (2007): 167-186.
32. Dan Shen. “Subverting Surface and Doubling Irony: Subtexts of Mansfield’s ‘Revelations’ and Others.” English Studies: A Journal of English Language and Literature 87.2 (2006): 191-209.
33. Dan Shen and Xiaoyi Zhou. “Western Literary Theories in China: Reception, Influence and Resistance.” Comparative Critical Studies 3.1-2 (2006): 139-155.
34. Dan Shen. “How Stylisticians Draw on Narratology: Approaches, Advantages, and Disadvantages.” Style 39. 4 (2005): 381-395.
35. Dan Shen. “Review: Stylistics.” Style 39.4 (2005): 494-495.
36. Dan Shen. “Diegesis.” Routledge Encyclopedia of Narrative Theory. Ed. David Herman et. al. London & New York, Routldege, 2005. 107-108.
37. Dan Shen. “Mind-Style.” Routledge Encyclopedia of Narrative Theory. Ed. David Herman et. al. London & New York, Routldege, 2005. 311-312.
38. Dan Shen. “Narrating.” Routledge Encyclopedia of Narrative Theory. Ed. David Herman et. al. London & New York, Routldege, 2005. 328-329.
39. Dan Shen. “Story-Discourse Distinction.” Routledge Encyclopedia of Narrative Theory. Ed. David Herman et. al. London & New York, Routldege, 2005. 566-567.
40. Dan Shen. “Why Contextual and Formal Narratologies Need Each Other.” JNT: Journal of Narrative Theory 35.2 (2005): 141-171.
41. Dan Shen. “What Narratology and Stylistics Can Do for Each Other.” In A Companion to Narrative Theory. Ed. James Phelan and Peter J. Rabinowitz. Oxford: Blackwell, 2005. 136–149.
42. Dan Shen. “Broadening the Horizon: On J. Hillis Miller’s Ananarratology.” Provocations to Reading. Ed. Barbara Cohen and Dragan Kujundzic. New York: Fordham University Press, 2005. 14-29.
43. Yinglin Ji & Dan Shen. “Transitivity, Indirection and Redemption in Shelia Watson’s The Double Hook. Style 39.3 (2005): 348-362.
44. Yinglin Ji and Dan Shen. “Transitivity and Mental Transformation: Sheila Watson’s The Double Hook.” Language and Literature 13.4 (2004): 335-348.
45. Dan Shen. “What Do Temporal Antinomies Do to the Story-Discourse Distinction? A Reply to Brian Richardson’s Response.” Narrative 11.2 (2003): 237-241.
46. Dan Shen. “Difference Behind Similarity: Focalization in Third-Person Center of Consciousness and First-Person Retrospective Narration.” In Acts of Narrative. Ed. Carol Jacobs and Henry Sussman. Stanford: Stanford University Press, 2003. 81-92.
47. Dan Shen. “The Future of Literary Theories: Exclusion, Complementarity, Pluralism.” ARIEL: A Review of International English Literature 33.3-4 (2002): 159-182.
48. Zongxin Feng and Dan Shen. “The Play off the Stage: The Writer-Reader Relationship in Drama.” Language and Literature 10.1 (2001): 79-93.
49. Dan Shen. “Traveling Theory: A Twisting Movement.” In In Search of a New Alphabet. Ed. Harald Hendrix et. al. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins, 1996. 213-218.
50. Dan Shen. “Defense and Challenge: Reflections on the Relation Between Story and Discourse.” Narrative 10. 3 (2002): 222-243.
51. Dan Shen. “Narrative, Reality, and Narrator as Construct: Reflections on Genette’s Narration.” Narrative 9.2 (2001): 123-129.
52. Dan Shen. “Breaking Conventional Barriers: Transgressions of Modes of Focalization.” In New Perspectives on Narrative Perspective. Ed. Willie van Peer and Seymour Chatman. New York: SUNY Press, 2001. 159-172.
53. Dan Shen. “The Development of Stylistics in China.” Language and Literature 9.2 (2000): 182-184.
54. Dan Shen. “Review: Communication Across Cultures.” Babel 45.2 (1999):185-188.
55. Dongfeng Wong & Dan Shen. “Factors Influencing the Process of Translating.” Meta: Translators’ Journal 44.1 (1999): 78-100.
56. Dan Shen. “Misreading and Translation.” In Cultural Dialogue and Misreading. Ed. Mabel Lee & Meng Hua. Sydney: Wild Peony, 1997. 183-192.
57. Dan Shen. “Review: Interculturality and the Historical Study of Literary Translations.” Babel: International Journal of Translation 42.4 (1995): 245-248.
58. Dan Shen. “Review: Semiotics and the Problem of Translation.” Babel: International Journal of Translation 42.1 (1996): 53-57.
59. Dan Shen. “Syntax and Literary Significance in the Translation of Realistic Fiction.” Babel: International Journal of Translation 38.3 (1992): 149-167.
60. Dan Shen. “On the Transference of Modes of Speech from Chinese Narrative Fiction into English.” Comparative Literature Studies 28.4 (1991): 395-415.
61. Dan Shen. “The Distorting Medium: Discourse in the Realistic Novel.” Journal of Narrative Technique 21.3 (1991): 231-249.
62. Dan Shen. “Unreliability and Characterization.” Style 23. 2 (1989): 300- 311.
63. Dan Shen. “Literalism: NON ‘formal-equivalence’.” Babel: International Journal of Translation 35. 4 (1989): 219-235.
64. Dan Shen. “Stylistics, Objectivity, and Convention.” Poetics17.3 (1988): 221-238.
65. Dan Shen. “On the Aesthetic Function of Intentional Illogicality in English-Chinese Translation of Fiction.” Style 22.4 (1988): 628-645.
66. Dan Shen. “Objectivity in the Translation of Narrative Fiction.” Babel: International Journal of Translation 34.3 (1988): 131-140.
67. Dan Shen. “Fidelity Versus Pragmatism.” Babel: International Journal of Translation 31.3 (1985): 134-137.
68. Dan Shen. “Narratorial Unreliability: Types, Approaches, and Extensions.”俄国电子期刊 Narratorium 2013年5月(1.1万英文单词翻译成俄文发表)。
另:在An Encyclopaedia of Translation. Ed. Sin-wai Chan, David E. Polla
(Chinese University of Hong Kong Press, 2002[1995])中发表5千英文单词的辞条:Dan Shen. “Literalism”。
Dan Shen, “Unreliability” (5千英文单词) in Living Handbook of Narratology, 2023年8月被翻译成葡萄牙语在拉美发表(https://www.ufrgs.br/geni/recursos-para-pesquisa/enciclopedia-de-narratologia/)
在国内期刊和论文集中发表论文一百多篇。
在CSSCI源刊发表的包括:
2019年-2023年的发表:
申丹:《新世纪的文体学应如何借鉴叙事学对Point of View的研究》,《外语教学与研究》2023年第5期第767-777页。
申丹:《跨学科视野下对“Point of View”的重新界定》,《上海交通大学学报》(哲社版)2023年第1期第42-52页。
申丹:《叙事学的新探索:关于双重叙事进程理论的国际对话》,《外国文学》,2022(1),82-113。
申丹:《‘隐性进程’与双重叙事动力》(申丹著和译),《外国文学》2022(1),62-81。
申丹:《关于修辞性叙事学的辩论:挑战、修正、捍卫及互补》,《思想战线》,2021(2),131-139。
申丹:《不同表意轨道与文体学研究模式的重构》,《外语教学与研究》,2020(3),461-463。
申丹:《西方文论关键词:“修辞性叙事学”》,《外国文学》2020(1),80-95。
申丹:《“双重认知轨道”:认知文化研究面临的挑战和机遇》,《英语研究》2020年第11辑,31-40。
申丹:《“隐含作者”:中国的研究及对西方的影响》,《国外文学》2019(3),18-29。
2019年4月以前的发表(除另有说明,均为独著,未收入简短书评):
1. 《明暗相映的双重叙事进程——〈莳萝泡菜〉单轨反讽背后的双轨反讽》,《外国文学研究》2019(1),17-27。
2. 《西方文论关键词:“隐性进程”》,《外国文学》2019(1),81-96。
3. 《叙事的双重动力:不同互动关系以及被忽略的原因》,《北京大学学报(哲社版)》,2018(2)北京大学120周年校庆特刊,79-93。
4. 《情节冲突背后隐藏的冲突》,《外国文学评论》2016(1),第97-122页。
5. 《女性主义和消费主义背后的自然主义》,《外国文学评论》2015(1),71-86。
6. 《叙事动力被忽略的另一面》,《外国文学评论》2012(2),119-137。
7. 《也谈“叙事”还是“叙述”》,《外国文学评论》2009(3),219-229。
8. 《何为不可靠叙述?》,《外国文学评论》2006(4),133-143。
9. 《深层对表层的颠覆和反讽对象的置换》,《外国文学评论》2005(3),5-25。
10. 《〈解读叙事〉的本质究竟是什么?》,《外国文学评论》2004(2),51-59。
11. 《叙事文本与意识形态》,《外国文学评论》2004(1),102-113。
12. 《经典叙事学究竟是否已经过时?》,《外国文学评论》2003(2),93-103。
13. 《“故事与话语”解构之“解构”》,《外国文学评论》2002(2),42-52。
14. 《解构主义在美国》,《外国文学评论》2001(2),5-13。
15. 《美国叙事理论研究的小规模复兴》,《外国文学评论》2000(4),144-148。
16. 《“寻找叙述者”一文读后》,《外国文学评论》1997(1),40-43。
17. 《论第一人称叙述与第三人称有限视角叙述在视角上的差异》,《外国文学评论》1996(2),17-23。
18. 《叙事作品研究中的断裂》,《外国文学评论》1992(2), 28-34。
19. 《论西方叙事理论中故事话语的区分》,《外国文学评论》1991(4), 17-25。
20. 《论西方叙事理论中的情节观》,《外国文学评论》1990(4), 10-18。
21. 《文字的不同“叙事运动中的意义”》,《外语教学与研究》2015(5),第721-731页。
22. 《文体学研究的新进展》,《外语教学与研究》2014(2),303-308。
23. 《转喻与语境》(陈香兰、申丹),《外语教学与研究》2010(2),104-108。
24. 《再谈西方当代文体学流派的区分》,《外语教学与研究》2008(4),293-299。
25. 《及物性系统与深层象征意义》,《外语教学与研究》2006(1),4-11。
26. 《礼貌策略、人物塑造理论与戏剧文体学》(高剑妩、申丹),《外语教学与研究》2006(6),428-438。
27. 《小说艺术形式的两个不同层面》,《外语教学与研究》2004(2),109-115。
28. 《功能文体学再思考》,《外语教学与研究》2002(3),188-193。
29. 《西方现代文体学百年发展历程》,《外语教学与研究》2000(1),22-28。
30. 《论翻译中的形式对等》,《外语教学与研究》,1997(2),34-39。
31. 《文学文体学的分析模式及其面临的挑战》,《外语教学与研究》1994(3), 7-13。
32. 《对自由间接引语功能的重新评价》,《外语教学与研究》1991(2), 11-16。
33. 《小说中人物话语的不同表达方式》,《外语教学与研究》1991(1),13-18。
34. 《双向暗恋背后的单向投射》《外国文学》2015(1),27-39。
35. 《自我禁锢与突围:美国修辞性叙事研究的传承与发展》,《外国文学》2011(6),84-94。
36. 《关于西方叙事理论新进展的思考》,《外国文学》2006(1),92-99。
37. 《选择性全知、人物有限视角与潜文本》,《外国文学》2005(6),56-62。
38. 《西方文论关键词:视角》,《外国文学》2004(3),52-61。
39. 《西方文论关键词:叙事学》,《外国文学》2003(3),60-65。
40. 《西方文论关键词:叙述》,《外国文学》2003(3),66-71。
41. 《修辞学还是叙事学?经典还是后经典?》,《外国文学》2002(2),40-46。
42. 《美国当代修辞性叙事理论中被遮蔽的历史化》,《国外文学》2012(4),3-12。
43. 《坡的短篇小说的道德观、不可靠叙述与〈泄密的心〉》,《国外文学》2008(1),48-62。
44. 《平淡无味后面的多重象征意义》,《国外文学》2005(2),88-94。
45. 《“话语”结构与性别政治》,《国外文学》2004(2),3-12。
46. 《多维,进程,互动》,《国外文学》2002(2),3-11。
47. 《究竟是否需要“隐含作者”?》,《国外文学》2000(3),7-13。
48. 《从文学与非文学的区别看如何避免批评理论中的片面性》,《国外文学》1998(2),3-8。
49. 《全知叙述模式面面观》,《国外文学》1995(2),3-11。
50. 《对叙述视角分类的再认识》,《国外文学》1994(2),65-74。
51. 《从安德森的〈鸡蛋〉看聚焦越界的问题》,《国外文学》1993(4),1-8。
52. 《何为叙事的“隐性进程”?如何发现这股叙事暗流? 》,《外国文学研究》2013(5),47-53。
53. 《文学认知:具体语境与规约性语境》,《外国文学研究》2010(5),122-128。
54. 《“整体细读”与深层意义》,《外国文学研究》2007(2),31-42。
55. 《叙事学研究在中国与西方》,《外国文学研究》2005(4),110-113。
56. 《论文学文体学在翻译学科建设中的重要性》,《中国翻译》2002(1),11-15。
57. 《从三本著作看西方翻译理论的新发展》,《中国翻译》2000(5),62-65。
58. 《关于西方文体学新发展的思考》,《外国语》2005(3),1-9。
59. 《有关功能文体学的几点思考》,《外国语》1997(5),1-7。
60. 《20世纪90年代以来叙事理论的新发展》,《当代外国文学》2005(1),47-54。
61. 《反战主题背后的履职重要性》,《北京大学学报(哲社版)》2015(3,创刊六十周年纪念特刊),165-173。
62. 《何为“隐含作者”? 》《北京大学学报(哲社版)》2008(2),136-145。
63. 《隐含作者、叙事结构与潜藏文本》,《北京大学学报(哲社版)》2005(5, 创刊五十周年纪念特刊),100-110。
64. 《叙事形式与性别政治》,《北京大学学报(哲社版)》2004(1),136-146。
65. 《试论当代西方文论的排他性和互补性》,《北京大学学报(哲社版)》(200期纪念特刊)2000(3),196-203。
66. 《也谈中国小说叙述中转述语的独特性》,《北京大学学报(哲社版)》1991(4),76-79。
67. 《关于叙事“隐性进程”的思考》,《中国外语》 , 2013 (6),1,12.
68. 《关于叙事学研究的几个问题》,《中国外语》,2009(5),60-65。
69. 《外语跨学科研究与自主创新》,《中国外语》,2007(1),13-18。
70. 《文体学与叙事学:互补与借鉴》,《江汉论坛》,2006(3),64-67。
71. 《叙事结构与认知过程》,《外语与外语教学》2004(9),1-8。
72. 《语境、规约、话语》,《外语与外语教学》2003(1),2-10。
73. 《试论外语科研创新的四条途径》,《外语与外语教学》2001(10),3-6。
74. 《叙述学与文体学的发展状况与相互关系》,《外语与外语教学》1999(10),22-25。
75. 《有关小说中人物话语表达形式的几点思考》,《外语与外语教学》1999(1),33-37。
76. 《两个最年轻的当代文体学派别评介》,《外语与外语教学》1998(2),32-37。
77. 《女性成长小说视角下的中译考察》(贺赛波、申丹),《外语与外语教学》2013(3),70-73。
78. 《转喻与语篇》(陈香兰、申丹),《外语与外语教学》2009(5),1-4。
79. 《另一种认知图式冲突造成的沟通障碍》(高剑妩、申丹),《外语与外语教学》2013(1),91-95。
80. 《苦难煎熬背后的男女角色转换》,《英美文学研究论丛》2016(2),312-333。
81. 《从叙述话语的功能看叙事作品的深层意义》,《江西社会科学》2011(11),24-30
82. 《再论隐含作者》,《江西社会科学》2009(2),25-34。
83. 《跨学科角度的叙事分析》,《江西社会科学》2008(2),26-32。
84. 《语境叙事学与形式叙事学缘何相互依存》(申丹、杨莉),《江西社会科学》2006 (10) ,39-54。
85. 《叙事“隐性进程”对翻译提出了何种挑战? 如何应对这种挑战?》,《外语研究》2015 (1) ,57-63。
86. 《中国对西方文论的接受:现代性认同与反思》(周小仪、申丹),《中国比较文学》2006(1),100-104。
访谈录:
1. 《叙事学与文学批评—申丹教授访谈录》(乔国强),《外国文学研究》2005(3),5-11。
2. 《理论的表象与实质—申丹教授访谈录》(宁一中、申丹),《英语研究》2018(8),1-10。
3.《如何正确理解"隐性进程"和"双重叙事进程"?——申丹教授访谈》(段枫),《复旦外国语言文学论丛》2021(2),53-58。
4. “From Theoretical Revelation to Theoretical Innovation: An Interview with Shen Dan”(Ning Yizhong、SHEN Dan), Interdisciplinary Studies of Literature 8.1 (2024): 4-24.
另:中国期刊网收录的在CSSCI扩展版来源期刊以及其它刊物上发表的论文(除另有说明,均为独著):
1.《“隐性进程”与界面研究:挑战和机遇》,《外国语文》2013(5),1-6.
2.《翻译副文本、译文与社会语境》(贺赛波、申丹),《外国语文》2013(1),109-113.
3.《文学与日常中的规约性认知与个体认知》,《外国语文》,2012(1),1-6.
4.《个人主义、宗教信仰和边缘化的家庭》(惠海峰、申丹),《外国语文》2011(4),14-19.
5.《谈关于认知文体学的几个问题》,《外国语文》2009(1),1-5.
6.《“整体细读”与经典短篇重释》,《四川外语学院学报》2008(1),1-7.
7.《〈一小时的故事〉与文学阐释的几个方面》,《天津江南jiangnan(中国)学报》2006(5),1-8.
8.《结构与解构:评J.希利斯·米勒的“反叙事学”》,《欧美文学论丛》2004(1),241-271.
9.《作者、文本与读者:评韦恩·C.布斯的小说修辞理论》,《英美文学研究论丛》2002(1),16-25.
10.《“歧义”与“晦涩难解”》,《英语研究》2002,第1卷第1期,21-27.
11.《从一个生活片段看不同叙事视角的不同功能》,《山东外语教学》1996(3),1-6.
12.《从劳治和米勒的重复模式看西方小说文体学的局限性》,《北京大学学报》(英语语言文学专刊),1992(2),91-97.
13.《斯坦利·费什的“读者反应文体学”》,《山东外语教学》1988(3-4),25-28.
主要科研项目
1.国家社科基金中华外译重点项目“叙述学与小说文体学研究(第四版,申丹著)”(2022立项,项目主持人和译者)。
2.国家社科基金一般项目“短篇小说双重叙事运动研究”(2015立项,独立完成,结项匿名鉴定为“优秀”)。
3.国家社科基金重大项目“新中国外国文学研究60年”(2010.1立项,首席专家,已结项,鉴定不分等级)。
4.国家社科基金一般项目“叙事、文体与潜文本”(2006立项,独立完成,结项匿名鉴定为“优秀”)。
5.教育部哲学社会科学重大项目(跨世纪优秀人才基金项目)“英美小说叙事理论研究”(2000.3立项,主持人,结项匿名鉴定为“优秀”)。
6.国家社科基金青年项目“外国小说理论”(1990立项,独立完成,未鉴定,获省部级一等奖一项和二等奖一项)。
学术团体、刊物和社会兼职
美国 Narrative (叙事研究顶级期刊)顾问(2012-- )和美国 Style (文体叙事研究顶级期刊)顾问(2011-- ),英国 Language and Literature (文体学研究顶级期刊)编委(1999 -- ),欧洲 Journal of Literary Semantics (文学语义学研究顶级期刊)编委(2008--2021),英国 The Translator: Studies in Intercultural Communication 期刊顾问(2001--2014),欧美 Routledge Encyclopedia of Narrative Theory 顾问编委,以及 Frontiers of Narrative Studies 编委。中国《外语教学与研究》、《外国文学》等十余种CSSCI来源期刊或集刊编委、特邀编委或顾问。
现任或曾任中国外国文学学会副会长,中国中外文艺理论学会叙事学分会会长、名誉会长,中国修辞学会文体学研究会会长、名誉会长,中国逻辑学会文体学专业委员会名誉会长;国务院学位委员会学科评议组成员、国家社科基金评委、教育部高校外语专业教学指导委员会委员、北京市学科评议组成员、北京市社科联常委,英国贝尔法斯特女王大学和国内十多所大学的客座教授、兼职教授、终身兼职教授、校外学术委员或客座研究员。
教学经历
1.讲授课程:
小说研究方法(研究生)
小说理论和批评方法(研究生)
文学文体学(研究生)
英语文学文体学(本科生)
英语语体学(本科生)
英语文学文体赏析(本科生)
英语精读(本科生)
英语听力(本科生)
开设过多门博士生独立研究指导课
2.指导博士和硕士研究生、博士后和访问学者:
指导博士研究生37名,31名已获博士学位,指导的博士论文共有九篇获得优秀博士论文奖:其中一篇被评为全国百篇优秀博士论文和获北京大学优秀博士论文一等奖,五篇获北京大学优秀博士论文奖(毕业当年评选,不分等级),两篇获北京大学优秀博士论文二等奖,一篇获北京大学优秀博士论文三等奖;有两篇博士论文入选国家社科基金优秀博士论文出版项目。
指导硕士研究生51名(其中11名为翻译硕士),已有48名获硕士学位。
指导博士后4名。
指导访问学者30余名。
国际会议特邀大会主旨报告
多次在国际学术会议上作特邀大会主旨发言,其中四次(均为唯一非西方的主旨发言):
1. 2017年欧洲叙事学协会(ENN)第五届双年会,主旨报告题目“How Dual Narrative Movement Can Metamorphose or Extend Narratology”
2. 2013年欧洲叙事学协会(ENN)第三届双年会,主旨报告题目“Contextualized Poetics and Contextualized Rhetoric: Consolidation or Subversion?”
3. 2011年国际文体学协会(PALA)年会,主旨报告题目“How to Uncover Narrative Subtext in Stylistic Analysis”。
4. 2009年德国弗莱堡大学“Linguistics and Literary Studies”国际研讨会,主旨报告题目“How to Make Linguistics More Helpful to the Interpretation of Narrative Fiction”。
社会服务
第十二届全国政协委员;
第九届、第十届和第十一届全国人大代表,第十一届全国人大华侨委员会委员;
第十届、第十一届、第十二届和第十三届九三学社中央委员,第十一届九三学社中央妇委会副主任;
第八届全国青联委员和第九届全国青联常委;
第十届、第十一届和第十二届北京市人大常委兼教育科技委员会委员;
首届最高人民法院特邀咨询员;
北京市海淀区第十一届人大代表;
第四届、第五届欧美同学会理事、留英分会副会长;
第一届、第二届中华海外联谊会理事。