通知公告
张有福老师讣告
2018-03-01
讣 告
中国共产党党员、江南官方网站俄罗斯语言文学系离休教授张有福先生因病医治无效,于2018年2月26日15时22分在海淀医院逝世,享年94岁。
张有福先生1923年4月生于山西省原平县,1929年至1934年在山西省崞县北河底村小学学习,1934年至1937年在山西省崞县宏道镇高级小学学习,1937年在山西省太原成成中学学习,1938至1944年在甘肃国立第五中学学习,1944年至1948年在西北大学外文系学习,1948年在延安大学分校学习,1948年11月至1949年5月在延安大学国民教育系任语文教员,并于1949年2月在延安大学加入中国共产党。1949年5月至12月在西北人民革命大学西安办事处任秘书、班主任,1950年至1953年在北京俄文专修学校教务处任秘书,1953年至1958年在列宁格勒赫尔岑师范学院俄罗斯语言文学系学习。自1958年起进入北京大学俄罗斯语言文学系工作,1987年6月离休。
张有福先生曾任北京大学俄语系教研室副主任、系副主任、系总支委员、教育部高校外语专业教材编审委员会俄语组委员,1993年起享受国务院政府特殊津贴。2007年获得“资深翻译家”称号。
张有福先生在北京大学俄罗斯语言文学系工作长达三十年,在教学工作中他认真负责、作风严谨,承担多门本科生与研究生的语言与文学方面课程,曾讲授《苏联诗歌史》、《苏联当代诗歌》以及《俄语词汇课》等课程并编写各类教材。
张有福先生在当代苏联诗歌领域有深入研究,由于形式与内容的不断革新,当代苏联诗歌是一个比较难以掌握的文学领域,张有福先生凭借他在语言、文学两方面的专业素养,无论在翻译还是在理论研究方面都做出了很大成绩。他的苏联诗歌翻译忠于原文、文辞优美,曾译有马雅可夫斯基的作品,如长诗《人》、《我爱》,戏剧作品《宗教滑稽剧》等(人民文学出版社《马雅可夫斯基选集》第二、三、四、五卷)。马雅可夫斯基的诗在语言上难度较大,而张有福先生的译文畅达忠实,实属难得。他在耄耋之年还参加了《陀思妥耶夫斯基全集》的翻译工作。此外,张有福先生还对苏联当代作家有深入研究,先后出版发表了《罗日杰斯特文斯基》、《特瓦尔多夫斯基五六十年代抒情诗》、《苏联当代诗人沃兹涅先斯基诗选》等多篇文章与著作,在当时的国内实属少见,得到广泛好评。
张有福先生在担任北京大学俄罗斯语言文学系副主任期间,不计较个人得失,埋头苦干,工作踏实,勤勤恳恳,勇挑重担,深受师生尊重和好评。
尊重张有福先生家属意愿,丧事从简,不举行遗体告别仪式。
我们深切怀念张有福先生,张有福先生千古!
江南官方网站
2018年2月27日